ПО АНАЛОГИЯ (ЛЯТНА ИСТОРИЯ)
Алфонс Але
Това се случи през ония благословени години, когато бях студент.
Молете се на Бога, вие семейства, вашите синове да бъдат по-ученолюбиви от мене и по-малко нехайни и леконравни.
От студентските си години не пазя нито един спомен, с който да мога да се похваля, нито една награда или отличие от страна на моите преподаватели.
Ох! Да знаете колко съм скитал из Латинския квартал и по кейовете, а - когато е било слънчево - колко съм си прахосвал времето по терасите на кафенетата.
Не
ви разказвам това, за да се хваля, защото знам много добре, че не е хубаво един
млад човек да прави така.
Провалих си бъдещето едно петнайсет пъти. Оттогава за споменатото бъдеще ми е останала онази придобита на младини шутовска подвижност.
И понеже бъдещето е отделено от миналото само с настоящето, а настоящето никакво го нямаше... тогава какво?
Тогава хващах към някое кафене и се запилявах на това непристойно място по цели вечери, вместо да залягам върху уроците, скучни в момента, но доходоносни впоследствие.
Измежду редовните ми другари се открояваха двама, които бяха пълна противоположност един на друг.
Единият се казваше Жорж Карон; другият - Виктор Дюкрьо.
Жорж Карон, гръмогласен като котел, пълен с дяволи, натопени да се варят в светена вода, обикновено ни надуваше ушите със своите вятърничави умозаключения, повтаряни до безкрайност с неприятно писклив глас.
Виктор Дюкрьо пък напомняше грижливо тапицирана гробница. Не отронваше дума, освен в краен случай, когато глухо изръмжаваше някоя ругатня.
Но ето какво се случи един ден:
1.
Или по-скоро една вечер.
Бяхме седнали в дъното на едно малко кабаре на улица Месьо-ле-Пренс, което се казваше Кукувицата и което отдавна е съборено от лома на рушителите.
Още едно кътче от стария Париж..., и тъй нататък.
Защо Жорж Карон точно в този момент се беше умълчал, при това от доста дълго, и защо продължаваше да мълчи?
Както и да е, но това негово мълчание така ни притесни, че в един глас възкликнахме:
- Я гледай! Карон май го няма!
2.
В същия този момент - какво го прихвана? - неразговорливият Дюкрьо взе да бъбри, да бъбри: истинско люпило слепи сврачета.
Дали не беше прекалил с възбудителните напитки?
Както и да е, но това негово дърдорене така ни притесни, че в един глас възкликнахме:
- Я гледай! Дюкрьо май го няма!
3.
(Казах ви, че това е лятна история.)
© Алфонс Але
© Евгения Динкова, превод от френски
=============================
© Електронно списание LiterNet, 24.04.2008, № 4 (101)