ЕЗИК

web | Светлината на света

Нека да ти служа
доживот
искам в теб да дишам

Жадна съм за тебе
дума подир дума те изпивам
мое изворче

Гневното ти святкане са
зимните слова

Нежен като люляк
разцъфваш в мене с
пролетни слова

Следвам те
в съня си
сричам твоите видения

От едничка дума се разбираме
обичаме се

1976

 

 

© Розе Ауслендер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 18.09.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008