ЩО СЕ ОТНАСЯ ДО МЕНЕ

web | Светлината на света

С право на възпитание
и все пак
постоянно заплашван от своите възпитатели;

с раздвижен език
получил право на глас
и все пак
постоянно заставян да си затварям устата,

аз крача -
вече веднъж го изрекох -
все така в кръг,

отправен, значи, към себе си
за добро или лошо,
известявам:

що се отнася до мене,
така аз съм аз.

Езикът на змията
е по-ловък от моя,
кожата на хамелеона
се нагажда по-съвършено от моята
към владеещите в момента условия.

Моите преимущества, признавам,
са сравнително малко: но,

че не умея да пълзя
и да променям цвета си

според желанията,
също е милост, за която

не трябва да благодаря на никого,
освен на самия себе си.

1981

 

 

© Хайнц Чеховски
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 14.02.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008