АКРОБАТКАТА ЧАКА ДЕТЕ

web | Светлината на света

Преди да роди: тя моли зеления клоун
да храни сребристите птици.

Кенгуруто
от деца разбира.
Ще разпита кенгуруто.

О, ето акушерката: безшумно
мълви устата й, безшумно
милват я косматите й цигански ръце.

О, цяла от любов горя. Пламти
и се откъсва мъничкото ми сърце.

Да свирим, нали днес е ден за отдих.
Нека лудува жълтият орган: свирете
буйните си песни - само не и
гладиаторския марш.

 

 

© Гюнтер Бруно Фукс
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 09.05.2006
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008