ДАЛЕЧ ЕДНА СТРАНА!

web | Светлината на света

В тъмни нощи
дъбовете й унило шумоляха.
Белите снежинки скриваха могилата ми.

Сега цъфти иглика,
пее дрозд,
а по зелените ливади, край синеещото езеро
пастирът гони своите стада.

Бели облачета плуват.

Ти, сладък свят!
На най-блестящата звезда
спаси едно сърце, което те обича!

1898

 

 

© Арно Холц
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 27.10.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008