ДЕВЕТИЯТ ЧАС
Жегата вдълбава в камъка
пророческото слово.
Един мъж мъчително
изкачва хълма,
в пастирската торба
деветият час*,
гвоздей и чук.
Сухото сияние на козето стадо
се разпилява из въздуха
и като прахан пада отвъд хоризонта.
1979
© Петер Хухел
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 05.03.2008
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008