ЖЕНИТЕ НА ПРИЯТЕЛИТЕ

web | Светлината на света

Жените на приятелите развалят приятелството.
Отначало плахо завземат част от приятеля,
окопават се в него,
изчакват,
следят,
привидно участват в приятелския съюз.

Това късче от приятеля никога не ни е принадлежало -
ние не забелязваме нищо.
Но скоро положението се променя:
те завоюват все повече и повече,
проникват все по-надълбоко
и скоро владеят целия приятел.

Той се е преобразил; сякаш изпитва срам за приятелството си.
Както преди се е срамувал от нас за любовта,
така сега се срамува от нея за приятелството.
Той вече не ни принадлежи.
Тя не стои помежду ни - тя го е отвлякла.

Той не е вече наш приятел:
той е неин мъж.

Някаква слаба наранимост остава.
Тъжно гледаме подир него.

Онази в леглото излиза винаги права.

1925

 

 

© Курт Тухолски
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 10.08.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008