СОНЕТ

web | Светлината на света

Завеса - и героят слиза ням.
Кръгът на боговете оредява,
а който си отива, отклонява
на славата пиедестала сам.

"Какво е слава! Да стоим, е дълг,
ти имаш роля тук да изпълняваш,
небесните дела ще управляваш,
щом назначен си - да не казваш гък;

на пост - до края! Има ли въпроси?
Главата трябва гордо да се носи..."
Мълчат си боговете, сфинксът спи,

пиедесталът им е на възбог,
те не рискуват сана си висок -
безмълвни са от ярост, може би.

1959

 

 

© Кристоф Мекел
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 04.12.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008