ЗАСПИВАНЕ

web | Светлината на света

тази нощ ме остави да спя в китарата,
в удивената китара на нощта,
остави ме да отдъхна
                                    в сломеното дърво,
остави ръцете ми да отпочинат
                                                     върху струните,
удивените мои ръце
                                  остави да заспят
сладкото дърво
                          и струните ми остави
                                                                остави нощта
върху забравените грифове да отпочине
остави ръцете ми сломени
                                             да заспят
върху тези сладки струни
в удивеното дърво.

1957

 

 

© Ханс Магнус Енценсбергер
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 11.11.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008