ТЪЙ МАЛКО ПОЗНАНИЕ...

web | Светлината на света

Тъй малко познание, радост обаче голяма
  На смъртните е отредена,

Защо ли, о, прелестно Слънце, ти, цвете на моите цветя!
  В майския ден не ми стигаш?
    Какво по-велико познавам?

О, да бях по-радушен, като децата!
  И, като славей, безгрижна възхвала
    За моето щастие днес да запея!

1804

 

 

© Фридрих Хьолдерлин
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 07.04.2007
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008