ПЕСЕН НА НОЩНИЯ ПАЗАЧ

web | Светлината на света

Угасете светлините
И разпалете огъня.
                    Беранже

Без злоба чуйте, добри хора,
Какво камбаните говорят:
    Вървете, не правете свада,
    Държавата ни да не страда.
        На йезуитите, хвала!

Днес трябва ни народ послушен,
Не просветен, а благодушен;
    Ако сте учени - добре,
    Но никой да не разбере.
        На йезуитите, хвала!

Царува Господ в небесата,
А ние тука на земята
    И абсолютен ще е кралят,
    Ако реда ни не развалят.
        На йезуитите, хвала!

Ще имате добра изгода,
Ако крепите небосвода;
    Но светлините угасете
    И вред огньове разпалете.
        На йезуитите, хвала!

Чрез клади Бога ще спасим,
Сектантите ще вразумим
    И философите докрай -
    По стария ни обичай.
        На йезуитите, хвала!

Та, господа, добри бъдете,
Вървете си по домовете
    И спете цяла нощ спокойно,
    Защото пазим ви достойно.
        На йезуитите, хвала!

1826

 

 

© Аделберт фон Шамисо
© Венцеслав Константинов, превод от немски
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 24.06.2004
Антология: Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век. Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов. Варна: LiterNet, 2004-2008