БЪРЛОГАТА НА ЗВЕРОВЕТЕ
Китайска приказка
Един мъж и една жена имали седем дъщери. Един ден, когато бащата отишъл да събере дърва за огъня, той намерил седем патешки яйца. Бащата ги взел и ги отнесъл вкъщи, но ги скрил от децата си, като смятал да ги изядат само двамата с жена си.
Вечерта най-голямата дъщеря се събудила и попитала майка си какво готви. Майката казала:
- Сложила съм да се варят пачи яйца. Ще ти дам едно, но не казвай на сестрите си.
И тя й дала едно яйце.
След малко се събудила и втората дъщеря и попитала майка си какво е това, дето готви. Тя й казала:
- Патешки яйца. Ако обещаеш, че няма да казваш на сестрите си, ще ти дам едно.
Същото се повторило и с другите дъщери, докато накрая всичките седем яйца били изядени.
На сутринта бащата много се ядосал, като видял, че децата му са изяли всичките яйца, но не се издал, а само казал:
- Отивам при баба ви. Кои от вас ще дойдат с мене? - като имал намерение да ги заведе в планинaтa и да ги остави там да ги изядат вълците.
По-големите дъщери се досетили и казали:
- Ние няма да дойдем.
Но двете най-малки дъщери казали:
- Ние ще дойдем с тебе.
И те тръгнали с баща си.
Като изминали доста път, те попитали:
- Скоро ли ще стигнем при баба?
Баща им отвърнал:
- Съвсем скоро.
Като навлезли в планината, бащата рекъл:
- Вие ме чакайте тука! Аз ще отида до селото да предупредя баба ви за вашето идване.
И той заминал с магарешката си каручка.
Момичета чакали, чакали, но баща им не се връщал. Накрая те разбрали, че той няма да дойде да ги вземе и че ги е изоставил в планината.
Тогава те тръгнали и навлезли още по-навътре в планината, като търсели подслон за през нощта. По едно време видели един голям камък. Те решили да го използват за възглавница и го забутали към мястото, където щели да спят. Тогава видели, че камъкът закривал входа на една пещера.
От пещерата се излъчвало някакво сияние и те влезли вътре. Сиянието идвало от множество скъпоценни камъни и всякакви накити. Тази пещера била бърлогата на един вълк и една лисица. В нея вълкът и лисицата били натрупали много делви с бисери и скъпоценни камъни, които греели през нощта.
Там имало и две златни легла със златни завивки. Двете момичета си казали:
- Каква чудесна пещера! Хайде по-бързо да си лягаме!
Те легнали в леглата и веднага заспали.
През нощта вълкът и лисицата се прибрали вкъщи. Вълкът казал:
- Мирише ми на човешко месо.
Лисицата казала:
- Глупости, никой човек не може да влезе в нашата бърлога. Тя е добре скрита.
Тогава вълкът казал:
- Добре, хайде да си лягаме да спим.
Лисицата казала:
- Хайде да легнем в котлите на печката. Сигурно в тях се е запазила малко топлина от огъня.
Единият котел бил от злато, а другият от сребро. Те легнали в тях и заспали.
Когато момичетата се събудили рано на другата сутрин, те видели спящите вълк и лисица и много се изплашили. Ала скоро се окопитили, захлупили котлите и сложили много големи камъни отгоре, за да не могат вълкът и лисицата да излязат. После запалили огъня.
Вълкът и лисицата си казали:
- Оx, колко е топличко и приятно тази сутрин! Но как е възможно това?
Обаче след известно време взело да им става доста горещо. Те разбрали, че някой е запалил огъня и се развикали:
- Пуснете ни! Ние ще ви дадем много злато и скъпоценности и няма да ви сторим зло.
Но момичетата не ги слушали и разпалили огъня още повече, докато вълкът и лисицата се опекли в казаните.
След този ден момичетата заживели щастливо в пещерата. Но на баща им скоро му домъчняло за тях и отишъл в планината да ги търси. Случило се така, че той седнал на същия камък, който закривал входа на пещерата и почукал с лулата си, за да изтърси пепелта от нея.
Тогава момичетата извикали отвътре:
- Кой чука на нашата врата?
А бащата казал:
- Не са ли това гласовете на моите дъщери?
Дъщерите казали:
- Не е ли това гласът на нашия баща?
Tе отместили камъка и видели баща си, а той много се зарадвал, че ги вижда живи и здрави. Бащата недоумявал, как са се озовали в тази пещера, пълна със скъпоценни камъни. Двете момичета всичко му разказали.
После бащата довел още хора, които му помогнали да пренесе скъпоценностите в къщата си. Когато пристигнали вкъщи, жена му се зачудила откъде са намерили всичките тези съкровища. Бащата и дъщерите й разказали всичко и оттогава цялото семейство заживяло охолно и щастливо.
© Лина Бакалова, превод с адаптация
===========================
© Електронно издателство LiterNet, 18.03.2009
Вълшебният кладенец. Т. I. Приказки от Азия. Идея и съставителство: Лина
Бакалова, Анатолий Буковски. Варна: LiterNet, 2008-2009
Приказката е преведена по: R. Wilhelm. Chinesische Volksmarchen, no. 14. Jena, 1914.