* * *

Настойчив ухажор

- Ярмилийо гидийо,
не запирай момата,
не разливай водата -
я го тейно де гледа.
- Ако гледа, да гледа -
тебе тейно, мене дядо.
- Ярмилийо гидийо,
не запирай момата,
не разливай водата -
я га мама де гледа.
- Ако гледа, да гледа -
тебе мама, мене баба.
- Ярмилийо гидийо,
не запирай момата,
не разливай водата -
я го батю де гледа.
- Ако гледа, да гледа -
тебе батю, мене батю.
- Ярмилийо гидийо,
не запирай момата,
не разливай водата -
я га буля де гледа.
- Ако гледа, да гледа -
тебе буля, мене буля.

 


Изворово, Харманлийско сватбена - на меденици само у момчето, в събота срещу неделя (СбНУ 62/2009, № 594 - "Момините роднини ще бъдат и негови"); ярмилия - срвн. ерменлия.

 

 

© Тодор Моллов, съставител
=============================
© Електронно издателство LiterNet, 09.08.2019
Български фолклорни мотиви. Т. VІ. Любовни песни. Съст. Тодор Моллов. Варна: LiterNet, 2006-2019